TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 1:18

Konteks
1:18 (Now this man Judas 1  acquired a field with the reward of his unjust deed, 2  and falling headfirst 3  he burst open in the middle and all his intestines 4  gushed out.

Kisah Para Rasul 3:21

Konteks
3:21 This one 5  heaven must 6  receive until the time all things are restored, 7  which God declared 8  from times long ago 9  through his holy prophets.

Kisah Para Rasul 6:1

Konteks
The Appointment of the First Seven Deacons

6:1 Now in those 10  days, when the disciples were growing in number, 11  a complaint arose on the part of the Greek-speaking Jews 12  against the native Hebraic Jews, 13  because their widows 14  were being overlooked 15  in the daily distribution of food. 16 

Kisah Para Rasul 8:13

Konteks
8:13 Even Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed close to 17  Philip constantly, and when he saw the signs and great miracles that were occurring, he was amazed. 18 

Kisah Para Rasul 11:18

Konteks
11:18 When they heard this, 19  they ceased their objections 20  and praised 21  God, saying, “So then, God has granted the repentance 22  that leads to life even to the Gentiles.” 23 

Kisah Para Rasul 19:34

Konteks
19:34 But when they recognized 24  that he was a Jew, they all shouted in unison, 25  “Great is Artemis 26  of the Ephesians!” for about two hours. 27 

Kisah Para Rasul 20:34

Konteks
20:34 You yourselves know that these hands of mine 28  provided for my needs and the needs of those who were with me.

Kisah Para Rasul 21:1

Konteks
Paul’s Journey to Jerusalem

21:1 After 29  we 30  tore ourselves away 31  from them, we put out to sea, 32  and sailing a straight course, 33  we came to Cos, 34  on the next day to Rhodes, 35  and from there to Patara. 36 

Kisah Para Rasul 25:21

Konteks
25:21 But when Paul appealed to be kept in custody for the decision of His Majesty the Emperor, 37  I ordered him to be kept under guard until I could send him to Caesar.” 38 

Kisah Para Rasul 27:43-44

Konteks
27:43 But the centurion, 39  wanting to save Paul’s life, 40  prevented them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land, 41  27:44 and the rest were to follow, 42  some on planks 43  and some on pieces of the ship. 44  And in this way 45  all were brought safely to land.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:18]  1 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.

[1:18]  2 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”

[1:18]  3 tn Traditionally, “falling headlong.”

[1:18]  4 tn Or “all his bowels.”

[3:21]  5 tn Grk “whom,” continuing the sentence from v. 20.

[3:21]  6 sn The term must used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) is a key Lukan term to point to the plan of God and what must occur.

[3:21]  7 tn Grk “until the times of the restoration of all things.” Because of the awkward English style of the extended genitive construction, and because the following relative clause has as its referent the “time of restoration” rather than “all things,” the phrase was translated “until the time all things are restored.”

[3:21]  sn The time all things are restored. What that restoration involves is already recorded in the scriptures of the nation of Israel.

[3:21]  8 tn Or “spoke.”

[3:21]  9 tn Or “from all ages past.”

[3:21]  sn From times long ago. Once again, God’s plan is emphasized.

[6:1]  10 tn Grk “these.” The translation uses “those” for stylistic reasons.

[6:1]  11 tn Grk “were multiplying.”

[6:1]  12 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.

[6:1]  sn The Greek-speaking Jews were the Hellenists, Jews who to a greater or lesser extent had adopted Greek thought, customs, and lifestyle, as well as the Greek language. The city of Alexandria in Egypt was a focal point for them, but they were scattered throughout the Roman Empire.

[6:1]  13 tn Grk “against the Hebrews,” but as with “Hellenists” this needs further explanation for the modern reader.

[6:1]  14 sn The care of widows is a major biblical theme: Deut 10:18; 16:11, 14; 24:17, 19-21; 26:12-13; 27:19; Isa 1:17-23; Jer 7:6; Mal 3:5.

[6:1]  15 tn Or “neglected.”

[6:1]  16 tn Grk “in the daily serving.”

[6:1]  sn The daily distribution of food. The early church saw it as a responsibility to meet the basic needs of people in their group.

[8:13]  17 tn Or “he kept close company with.”

[8:13]  18 sn He was amazed. Now Simon, the one who amazed others, is himself amazed, showing the superiority of Philip’s connection to God. Christ is better than anything the culture has to offer.

[11:18]  19 tn Grk “these things.”

[11:18]  20 tn Or “became silent,” but this would create an apparent contradiction with the subsequent action of praising God. The point, in context, is that they ceased objecting to what Peter had done.

[11:18]  21 tn Or “glorified.”

[11:18]  22 sn Here the summary phrase for responding to the gospel is the repentance that leads to life. Note how the presence of life is tied to the presence of the Spirit (cf. John 4:7-42; 7:37-39).

[11:18]  23 sn In the Greek text the phrase even to the Gentiles is in an emphatic position.

[19:34]  24 tn Grk “But recognizing.” The participle ἐπιγνόντες (epignonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:34]  25 tn Grk “[they shouted] with one voice from all of them” (an idiom).

[19:34]  26 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus, 1.25 mi (2 km) northeast of the Grand Theater. Dimensions were 418 ft by 239 ft (125 m by 72 m) for the platform; the temple proper was 377 ft by 180 ft (113 m by 54 m). The roof was supported by 117 columns, each 60 ft (18 m) high by 6 ft (1.8 m) in diameter. The Emperor Justinian of Byzantium later took these columns for use in construction of the Hagia Sophia, where they still exist (in modern day Istanbul).

[19:34]  27 sn They all shouted…for about two hours. The extent of the tumult shows the racial and social tensions of a cosmopolitan city like Ephesus, indicating what the Christians in such locations had to face.

[20:34]  28 tn The words “of mine” are not in the Greek text, but are supplied to clarify whose hands Paul is referring to.

[21:1]  29 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Since the action described by the participle ἀποσπασθέντας (apospasqenta", “tearing ourselves away”) is prior to the departure of the ship, it has been translated as antecedent action (“after”).

[21:1]  30 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

[21:1]  31 tn BDAG 120 s.v. ἀποσπάω 2.b has “pass. in mid. sense . ἀπό τινος tear oneself away Ac 21:1”; LSJ 218 gives several illustrations of this verb meaning “to tear or drag away from.”

[21:1]  32 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[21:1]  33 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course”; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

[21:1]  34 sn Cos was an island in the Aegean Sea.

[21:1]  35 sn Rhodes was an island off the southwestern coast of Asia Minor.

[21:1]  36 sn Patara was a city in Lycia on the southwestern coast of Asia Minor. The entire journey was about 185 mi (295 km).

[25:21]  37 tn A designation of the Roman emperor (in this case, Nero). BDAG 917 s.v. σεβαστός states, “ὁ Σεβαστός His Majesty the Emperor Ac 25:21, 25 (of Nero).” It was a translation into Greek of the Latin “Augustus.”

[25:21]  38 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[27:43]  39 sn See the note on the word centurion in 10:1.

[27:43]  40 tn Or “wanting to rescue Paul.”

[27:43]  sn Thanks to the centurion who wanted to save Paul’s life, Paul was once more rescued from a potential human threat.

[27:43]  41 tn BDAG 347 s.v. I. ἔξειμι has “ἐπὶ τὴν γῆν get to land Ac 27:43.”

[27:44]  42 tn The words “were to follow” are not in the Greek text, but are implied. They must be supplied to clarify the sense in contemporary English.

[27:44]  43 tn Or “boards” according to BDAG 913 s.v. σανίς.

[27:44]  44 tn Grk “on pieces from the ship”; that is, pieces of wreckage from the ship.

[27:44]  sn Both the planks and pieces of the ship were for the weak or nonswimmers. The whole scene is a historical metaphor representing how listening to Paul and his message could save people.

[27:44]  45 tn Grk “And in this way it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA